ES
Frieze Subtitling Suite

Software de subtítulos y sobretítulos
para teatro, ópera y cine

Frieze ayuda a los equipos a crear, editar y lanzar subtítulos o sobretítulos multilingües de alta precisión para funciones en vivo de teatro y ópera, y para proyecciones de cine.

Frieze editor view

Diseñado para el espectáculo en vivo

Todo lo necesario para flujos de subtitulado en teatro, ópera y cine

Grandes proyectos multilingües

Gestiona más de 10.000 filas de subtítulos y pistas de idioma ilimitadas con respuesta inmediata al editar y navegar.

Control granular por pista

Controla estilo, posición, visibilidad y ruteo por pista para que cada idioma siga siendo editable y listo para producción.

Mapeo de salidas y streaming web

Controla múltiples pantallas físicas, salidas NDI virtuales y transmite subtítulos a cualquier dispositivo móvil con navegador mediante un protocolo de baja latencia y bajo consumo de ancho de banda.

Precisión de línea de tiempo

Alterna entre modos de línea de tiempo, edita timecodes en línea, sigue LTC/SMPTE externo en tiempo real y captura timecode activado por el operador durante la función.

Flujos de AI y ediciones

Conecta Frieze con tu herramienta de AI favorita mediante MCP, edita y traduce sin créditos ni límites rígidos de revisión, y construye flujos avanzados con control granular en torno a las necesidades de tu equipo.

Exportación de subtítulos

Importa, edita, graba y exporta subtítulos con control total de timecode. Graba timecode de subtítulos en vivo durante la función y exporta archivos SRT, VTT o TTML para plataformas de streaming web o para incrustarlos en la edición final mediante software de edición de video.