DE
Frieze Untertitel-Suite

Untertitel- und Übertitel-Software
fur Theater, Oper und Kino

Frieze hilft Teams, prazise mehrsprachige Untertitel oder Übertitel zu erstellen, zu bearbeiten und fur Live-Produktionen in Theater und Oper sowie fur Kinoscreenings auszuspielen.

Frieze editor view

Gebaut fur Live-Produktionen

Alles fur untertitelintensive Workflows in Theater, Oper und Kino

Grosse mehrsprachige Projekte

Bearbeiten Sie 10.000+ Untertitelzeilen und verwalten Sie unbegrenzt Sprachspuren mit direkter Reaktion beim Navigieren und Anpassen.

Granulare Spurkontrolle

Steuern Sie Styling, Positionierung, Sichtbarkeit und Routing pro Spur, damit jede Sprache editierbar und produktionsbereit bleibt.

Output-Mapping & Web-Streaming

Steuern Sie mehrere physische Displays, virtuelle NDI-Outputs und streamen Sie Untertitel ueber ein latenzarmes, bandbreitenschonendes Protokoll an jedes browserfaehige Mobilgeraet.

Timeline-Genauigkeit

Timeline-Modi wechseln, Timecodes direkt bearbeiten, externes LTC/SMPTE in Echtzeit verfolgen und waehrend der Auffuehrung vom Operator ausgeloeste Timecodes erfassen.

AI-Workflows & Bearbeitungen

Verbinden Sie Frieze per MCP mit Ihrem bevorzugten AI-Tool, bearbeiten und uebersetzen Sie ohne Credits oder harte Revisionslimits und bauen Sie erweiterte Workflows mit granularer Kontrolle rund um die Anforderungen Ihres Teams.

Untertitel-Export

Importieren, bearbeiten, aufzeichnen und exportieren Sie Untertitel mit voller Timecode-Kontrolle. Zeichnen Sie waehrend der Auffuehrung Live-Timecodes fuer Untertitel auf und exportieren Sie Untertiteldateien als SRT, VTT oder TTML fuer Web-Streaming-Plattformen oder zum Einbrennen in finale Schnitte ueber Videoschnittsoftware.