ZH

使用场景

适用于剧院字幕上屏、歌剧唱词与电影字幕放映的真实制作场景。

Frieze 面向负责输出映射的 AV 技术人员和负责字幕运行的字幕操作员, 帮助这两个角色更快完成搭建、在排练中即时调整,并始终保持整体一致。

核心场景

Frieze 最常用于这些字幕制作与上屏任务

剧院字幕上屏

适合提示点驱动的剧院字幕流程,可在排练和正式场之间快速改稿、 调整分组,并稳定输出到一个或多个字幕屏幕。

歌剧唱词与多语言轨道

适合歌剧唱词和多语言上屏,可为不同语言轨道设置独立样式、 位置与显示面,方便在同一项目内管理多套字幕内容。

电影字幕放映与时间码同步

适合需要时间码时间线、外部同步和稳定放映节奏的项目, 帮助团队在影院级制作中完成更精确的字幕对点与输出控制。

无障碍字幕与听障字幕

适合需要说话者区分、语气强调和结构提示的无障碍字幕工作流, 在保证可读性的同时保留更完整的语境信息。

关键能力

以制作节奏完成映射、校验与现场确认

无需额外软件的输出映射

可在 Frieze 内将字幕轨道直接映射到 LED 处理器、输出面与显示区域。 原本需要额外工具完成的路由工作,现在可与字幕内容和播放控制在同一流程内完成。

用于轨道与显示面确认的测试卡

Frieze 的测试卡模式可即时验证某条轨道对应哪个显示面。 操作员可快速确认路由、避免输出混淆,并在紧张制作时间内保持大型演出文件有序。

录制演出的字幕导出与后期制作

可将录制演出的字幕导出为 VTT 或 SRT 格式,直接交付到 Vimeo 和 YouTube。 如果后期在 DaVinci Resolve 或 Adobe Premiere Pro 中完成,则可导出为 TTML,让剪辑团队继续微调时间点,并将字幕行精确放在剪辑或画面构图 所需的位置。